Direkt zum Inhalt
  • Politik
  • Kultur
  • Wirtschaft
  • Gesellschaft
  • Medien
  • Über uns
close
Sprach-Akrobatik

Der Schweizer Käse

4. Juli 2014
Heiner Hug
Gibt es einen Unterschied zwischen „Schweizer“ und „schweizerisch“. „Klar“, sagen die Lehrer und verheddern sich schnell, wenn Beispiele folgen.

Heisst es die schweizerische Industrie oder die Schweizer Industrie?

Eigentlich gibt es keinen Unterschied. Beides ist grundsätzlich richtig. Bei festen Begriffen, so wird gelehrt, hat sich „Schweizer“ eingebürgert. Der Schweizer Käse, der Schweizer Franken, die Schweizer Schokolade, die Schweizer Uhrenindustrie.

Doch eine feste Regel gibt es nicht. Gesagt wird, dass „Schweizer“ sich in festen Begriffen auf Institutionen und Organisationen beziehe.

Also eben „Die Schweizer Armee“.

Aber: Warum heisst es denn „Die Schweizerischen Bundesbahnen“?  „Die Schweizerische Post“? „Die Schweizerische Depeschenagentur“? Das „Schweizerische Rote Kreuz“. Alles Institutionen. 

Ferner wird angeführt, „Schweizer“ beziehe sich eher auf die Menschen in der Schweiz und „schweizerisch“ aufs Land. 

Also: Der "Schweizerische Fussballverband". Der Verband der Schweiz. Und: Die "Schweizer Älplermagronen". Die Magronen der Schweizerinnen und Schweizer. 

Aber: Wieso heisst es die „Schweizerische Eidgenossenschaft“. Es ist doch die Eidgenossenschaft der Schweizer. 

Und warum nennt sich die SVP „Schweizerische Volkspartei“ und nicht „Schweizer Volkspartei“? Es handelt sich doch, wir hören es immer wieder, um die Partei der Schweizerinnen und Schweizer.

Ist das "Schweizer Fernsehen" das Fernsehen der Schweiz oder der Schweizerinnen und Schweizer?

Heisst es der "Schweizerische Nationalfeiertag" oder der "Schweizer Nationalfeiertag". Für beide Formen gibt es Argumente. 

Sicher ist: „Schweizer“ wird immer gross geschrieben. Der Begriff kommt nur attributiv vor. Er steht immer vor einem Substantiv.

Im Gegensatz dazu ist „schweizerisch“ ein normales Adjektiv. Es kann auch ohne Substantiv stehen. „Diese Eigenschaft ist typisch schweizerisch.“

Eigentlich sollten wir uns über dieses nette kleine Chaos freuen. Endlich gibt es in der Sprache einmal keine feste Regel. Schreiben wir doch einfach, was gebräuchlicher ist. 

Letzte Artikel

Der Papst und der Patriarch von Istanbul in Nizäa – Nur der Kaiser fehlte

Erwin Koller 4. Dezember 2025

EU berechenbarer als USA

Martin Gollmer 4. Dezember 2025

Dröhnendes Schweigen um Venezuela

Erich Gysling 1. Dezember 2025

Spiegel der Gesellschaft im Wandel

Werner Seitz 1. Dezember 2025

Bücher zu Weihnachten

1. Dezember 2025

Nichts Dringlicheres als die Rente?

Stephan Wehowsky 1. Dezember 2025

Newsletter abonnieren

Abonnieren Sie den kostenlosen Newsletter!

Abonnieren Sie den kostenlosen Newsletter!

Zurück zur Startseite
Journal 21 Logo

Journal 21
Journalistischer Mehrwert

  • Kontakt
  • Datenschutz
  • Impressum
  • Newsletter
To top

© Journal21, 2021. Alle Rechte vorbehalten. Erstellt mit PRIMER - powered by Drupal.